본문 바로가기
영어영문교정

의학논문교정 엿보기

by HiSeoSem 2010. 6. 7.

의학논문교정 엿보기  ||  영어영문교정

영어로 된 의학논문의 교정작업은  논문작성자의 영작실력도 중요하겠지만 교정자의 의학에 대한

풍부한 지식, 제출하고자하는 저널의 논문제출가이드라인등을 숙지하고 있어야 작성자의 의도에 맞게

질 좋은 논문을 만들 수 있습니다.

아래와 같이 논문교정업체의 의학논문 교정본을 엿보았습니다.

 

위와 같이 영문법에 의거해서 일반적인 교정을 하였습니다.

이는 기본적인 작업이지만 제출하고자하는 저널이 영국식영어를 사용하는 저널이냐 미국식영어를

사용하는 저널이냐에 따라 사용하는 단어나 철자가 조금씩 달라질 수 있으므로 교정의뢰시 제출하고자하는

저널명을 같이 제공해주는 것이 좋습니다. 

 

또한 교정의뢰시 아래한글이나 MS Word등 워드프로세서등에서 작업한 논문을 제출하게 되는데

아무래도 교정자들은 MS Word에 더 익숙하므로 MS Word로 작성하는 것이 좋습니다.(아래한글도

같은 기능이 있습니다.)

위 그림처럼 [Editor 14]에 마우스를 대면 에디터가 코멘트한 내용이 보입니다.

 

또는 [Editor 12], [ME13]등을 클릭하면 위 그림의 아랫부분과 같이 에디터가 메모한 부분이 보입니다.

논문작성자의 의도에 맞는 지 확인하는 코멘트, 해당 저널의 포멧에 맞추기를 권하는 코멘트, 아니면

작성자가 에디터에게 코멘트하는 내용등이 들어갑니다.

 

위와 같은 과정을 거쳐서 작성자는 교정본의 교정내용과 코멘트를 참고하여 저널제출을 위한 논문을

완성하게 되며 부족한 경우 다시 재교정의뢰를 하게 됩니다.

자료 출처: www.editage.com/kr

 

 

 

반응형

댓글